Was unterscheidet das Schweizer Hochdeutsch mit demjenigen aus Deutschland?
Die Helvetismen.
Bitte was?
Die Helvetismen. Das sind sprachliche Besonderheiten von uns Schweizern, die nur bei uns in der Schweiz benutzt werden. Einige Wörter sind sogar ans Französische oder Italienische angelehnt. Daher ist es nicht erstaunlich, dass uns unsere Nachbarn nicht immer verstehen.
Helvetismen sind aber nicht mit unseren Dialekten zu verwechseln, obwohl die Abgrenzung nicht immer ganz klar ist.
Ich selbst hörte von den Helvetismen zum ersten Mal während dem Lektorat zu meinem Romandebut Herzpurzelbäume. Ich wollte mich aber nicht von allen Helvetismen verabschieden und so werden immer einige Ausdrücke in meinen Romanen vorhanden sein. Das macht sie dadurch einmalig.
Was für Helvetismen gibt es? Nachfolgen eine kleine Auswahl:
· Lavabo = Waschbecken / Handwaschbecken
· Velo = Fahrrad
· Estrich = Dachboden
· Spital = Krankenhaus
· Kondukteur = Schaffner
· Perron = Bahnsteig
· Trottoir = Gehsteig / Bürgersteig